中华人民共和国和塔吉克斯坦共和国关于民事和刑事司法协助的条约

发文单位:罗马尼亚

发布日期:2006-4-21

发布日期:1991-1-16

执行日期:2006-4-21

执行日期:1993-1-22

生效日期:1900-1-1

生效日期:1900-1-1

本条约自互换批准书之日起第三十日开始生效。

中华人民共和国和罗马尼亚(以下简称“缔约双方”),为继续发展两国之间的友好关系,并完善和加深在司法协助方面的合作,决定缔结本条约。

中华人民共和国和塔吉克斯坦共和国,以下简称“缔约双方”,为了进一步加强两国友好关系,实现司法领域的合作,在尊重主权和互惠原则的基础上,愿意相互提供民事和刑事方面的司法协助,议定以下各条:

为此目的,缔约双方各委派全权代表如下:

第一编 总则

中华人民共和国方面外交部副部长田曾佩

第一条 司法保护

罗马尼亚方面副国务秘书特奥多尔·梅列什干努

一、缔约一方的国民在缔约另一方的境内,在人身权利和财产权利方面享有与缔约另一方国民同等的司法保护,有权在与缔约另一方国民同等的条件下,诉诸法院和其他主管民事和刑事案件的机关,有权在这些机关提出请求、提起诉讼和进行其他诉讼行为。

缔约双方全权代表互相校阅全权证书,认为妥善后,议定下列各条。

二、本条第一款的规定亦适用于在缔约任何一方境内根据其法律成立的法人。

第一章 总 则

三、本条约所指的“民事案件”,亦包括经济、婚姻家庭和劳动案件。

第一条 定 义

第二条 联系途径

一、在本条约中:

一、除本条约另有规定外,缔约双方的法院或其他主管机关相互请求和提供民事和刑事司法协助,应通过各自的中央机关进行联系。

(一)“民事案件”系指:民事法、婚姻法、商法和劳动法方面的案件;

二、本条第一款中所指的中央机关系指缔约双方的司法部。

(二)“主管机关”系指法院、检察院和其他主管民事和刑事案件的机关。

第三条 语文

二、本条约有关缔约双方国民的条款,除本国法律另有规定外,亦适用于其依所在地缔约方法律建立的法人。

一、缔约双方中央机关进行书面联系时应使用本国官方文字,并附有缔约另一方的官方文字或英文或俄文的译文。

第二条 司法保护

二、司法协助请求书及其附件应使用提出请求的缔约一方的官方文字书写,并附有经证明无误的被请求的缔约一方的官方文字或英文或俄文的译文。

一、缔约一方国民在缔约另一方境内,享有与该缔约另一方国民依其法律享有的同等的司法保护。为此目的,他们可以在与该缔约另一方国民同等的条件下,在缔约另一方主管机关进行诉讼或提出请求。

三、缔约双方主管机关在执行司法协助请求时,使用本国官方文字。

二、应缔约一方国民的请求,缔约另一方主管机关应帮助其寻求保护其合法权益的代理人。

第四条 证人和鉴定人的保护

第三条 司法协助的提供

一、对于由提出请求的缔约一方法院或其他主管机关通过被请求的缔约一方通知前来的证人和鉴定人,不论其国籍如何,不得因其入境前的犯罪行为或者因其证言、鉴定或其他涉及诉讼内容的行为而追究其刑事责任、逮捕或以任何形式剥夺其人身自由。

缔约双方应根据请求,并按照本条约规定的条件,相互提供民事和刑事司法协助。

二、如果证人或鉴定人在接到提出请求的缔约一方关于其不必继续停留的通知十五日后仍不出境,则丧失本条第一款给予的保护,但由于其本人不能控制的原因而未能及时离境者除外。

第四条 保证金的免除

三、本条第一款所述的通知应通过本条约第二条规定的途径转递。通知中不得以采取强制措施相威胁。

缔约一方法院对于缔约另一方国民,不得因其为外国人而令其交纳诉讼费用保证金。

第五条 司法协助的费用

第五条 诉讼费用的预付

一、缔约双方应相互免费提供司法协助。

缔约一方国民在缔约另一方境内,应在与该另一方国民同等的条件下预付诉讼费用。

二、被通知到提出请求的缔约一方境内的证人或鉴定人的旅费和食宿费,由提出请求的缔约一方承担。此外,鉴定人有权取得鉴定的报酬。上述被通知人有权取得的报酬的种类,应在通知中注明。应上述被通知人的要求,提出请求的缔约一方的主管机关应向其预付上述费用。

第六条 诉讼费用及其预付款的减免

第六条 司法协助的拒绝

缔约一方国民在缔约另一方境内,得在与缔约另一方国民同等的条件下,申请减交或免交诉讼费用及其预付款。

如果被请求的缔约一方认为提供某项司法协助有损于本国的主权、安全或公共秩序,可以拒绝提供该项司法协助,但应将拒绝的理由通知提出请求的缔约一方。

第七条 减免诉讼费用的证明书

第七条 司法协助适用的法律

一、缔约一方国民提出第六条所指的申请时,应同时提交根据缔约双方各自法律规定出具的关于其收入和财产状况的证明书。

一、被请求机关在提供司法协助时,适用本国法律。

二、如果该申请人在缔约双方境内均无住所或居所,亦可由其本国外交或领事机关出具证明书。

二、被请求机关提供民事司法协助时,在不违背本国法律基本原则的情况下,亦可应请求机关的请求采用缔约另一方的诉讼程序。

第八条 联系途径

第二编 民事司法协助

一、除本条约另有规定外,缔约双方主管机关的司法协助事务,应通过各自的中央机关相互通知。

第一章 诉讼费用

二、前款所指“中央机关”,在中华人民共和国方面系指司法部和最高人民检察院,在罗马尼亚方面系指司法部和总检察院。

第八条 诉讼费用保证金的免除

第九条 语 文

一、缔约一方法院不得因缔约另一方国民是外国人或在该缔约一方境内没有住所或居所而令其交纳诉讼费用保证金。

一、缔约双方中央机关进行书面联系时,应使用本国语言并附英语译文。

二、本条第一款的规定亦适用于在缔约任何一方境内根据其法律成立的法人。

二、司法协助请求书及其附件应使用请求一方的语言书写,并附有经证明无误的被请求一方语言或英文译本。

第九条 诉讼费用的支付

三、缔约双方可使用共同确定的中文、罗马尼亚文和英文制作的表格,用于司法协助请求书。

一、缔约一方的国民在缔约另一方境内,应在与该缔约另一方国民同等的条件下和范围内支付诉讼费用,包括预付的部分。

四、缔约一方主管机关向缔约另一方提供司法协助时,使用本国语言。

二、本条第一款的规定亦适用于在缔约任何一方境内根据其法律成立的法人。

第十条 司法协助的费用

第十条 诉讼费用的免除

缔约双方提供司法协助时应相互免费。

一、缔约一方国民在缔约另一方境内,可在与缔约另一方国民同等的条件下和范围内免除诉讼费用。

第十一条 对证人和鉴定人的保护

二、缔约一方国民申请免除诉讼费用,应由其住所或居所所在地的主管机关出具说明其身份及财产状况的证明书;如果该申请人在缔约双方境内均无住所或居所,亦可由其本国或该缔约一方委托的代表其利益的第三国的外交或领事代表机关出具上述证明书。

一、对通过被请求一方法院或其他主管机关通知前来的证人或鉴定人,不论其国籍如何,请求一方不得因其入境前所犯的罪行或者因其证词、鉴定而追究其刑事责任、予以逮捕或以任何形式剥夺其自由。

第二章 送达文书和调查取证

二、如果证人或鉴定人在接到无需其继续停留的法院或其他主管机关通知之日起三十天后仍不离开请求一方境内,即丧失第一款给予的保护。但此期间不包括证人或鉴定人由于本人不能控制的原因而未能离开请求一方境内的时间。

第十一条 协助的范围

三、不得强制被通知人前往作证或鉴定。

缔约双方应根据对方请求,相互送达司法文书和司法外文书,询问当事人、证人和鉴定人,进行鉴定和实地勘验,以及完成其他与取证有关的诉讼行为。

第十二条 证人与鉴定人费用的补偿

第十二条 请求的提出

一、证人和鉴定人与前往作证和鉴定有关的旅费、生活费以及因此而无法获得的收入的补偿由请求一方承担。

一、送达文书和调查取证的请求应以请求书的形式提出。请求书应包括下列内容:请求机关和被请求机关的名称;当事人及请求书中所涉及的其他人员的姓名、国籍、职业、住所或居所;代理人的姓名和地址;请求提供协助的案件的名称,以及请求协助的内容;应送达文书的名称,以及其他有助于执行请求的情况。执行该请求所必需的其他文件和材料也须随请求书一并提供。

二、鉴定人有权收取鉴定费,证人或鉴定人有权获得的补偿,应在通知中注明。应证人或鉴定人的要求,请求一方应向其部分或全部预付上述费用。

二、上述请求书和文件应由缔约一方的请求机关签署和盖章。

第十三条 在押人员的作证

第十三条 请求的执行

如果缔约一方法院或其他主管机关有必要对缔约另一方境内的在押人员作为证人加以讯问,本条约第八条规定的中央机关可就该人被移送到请求一方境内达成协议,条件是继续处于在押状态并在讯问后尽快送还。

一、如果按照被请求的缔约一方法律,请求执行的事项不属于法院和其他主管机关的职权范围,可以说明理由,予以退回。

第十四条 司法协助的拒绝

二、如果被请求机关无权执行请求,应将该项请求移送有权执行的主管机关,并通知提出请求的缔约一方。

如果被请求一方认为执行请求将有损于本国的主权、安全或公共秩序,可以拒绝提供司法协助。

三、被请求机关如果因请求书中所示的地址不详而无法执行请求,应采取适当措施以确定地址,或要求提出请求的缔约一方提供补充情况。

第十五条 司法协助适用的法律

四、如因其他原因无法确定地址或执行请求,被请求机关应通知请求机关,说明妨碍执行的原因,并退回请求机关递交的全部文件和材料。

一、被请求主管机关执行司法协助请求时,应适用其本国法律。

第十四条 通知执行结果

二、被请求主管机关可根据要求,适用请求书中所示的程序,但以不与其法律相冲突为限。

一、被请求机关应将执行请求的结果按照本条约第二条规定的途径书面通知请求机关,并附证明请求已予执行的文件。

第十六条 司法协助的请求书

二、送达回证应有收件日期和收件人的签名,应由被请求的执行请求机关盖章和执行请求人签名。如收件人拒收文书,还应注明拒收的理由。

一、请求司法协助应使用请求书。请求书应载明下列内容:

第十五条 通过外交或领事代表机关送达文书和调查取证

(一)提出请求的主管机关的名称和地址;

缔约任何一方派驻在缔约另一方的外交或领事代表机关可以向其本国国民送达司法文书和司法外文书,询问当事人或证人,但不得使用强制措施,并不得违反驻在国的法律。

(二)如可能,被请求机关的名称;

第三章 裁决的承认与执行

(三)诉讼当事人的姓名、性别、国籍、出生年月、职业、住所或居所及其在诉讼中的身分,法人则为其名称和所在地;

第十六条 应予承认与执行的裁决

(四)必要时,诉讼代理人和其他诉讼参与人的姓名和地址;

一、缔约双方应依本条约的规定,在各自境内承认本条约生效后在缔约另一方境内作出的下列裁决,其中依裁决性质应予执行者,则予以执行:

(五)请求所涉及的诉讼标的;

(一)法院的民事裁决;

(六)请求的事项。

(二)法院对刑事案件中有关损害赔偿作出的裁决。

二、请求送达文书,还应在请求书中写明收件人地址及所送达文书的种类。

二、本章所指的“法院裁决”,在中华人民共和国方面系指法院作出的判决、裁定、决定和调解书;在塔吉克斯坦共和国方面系指法院(包括经济法院)作出的判决、裁定、决定和其批准的和解书。

三、请求刑事司法协助,还应在请求书中写明罪名和犯罪事实。

第十七条 承认与执行法院裁决的请求

四、执行该请求所必需的其他文件和资料须随请求书一并提供。

一、承认与执行法院裁决的请求应由申请人向作出该项裁决的缔约一方法院提出,由该法院按照本条约第二条规定的途径转交给缔约另一方法院。如果申请承认与执行裁决的当事人在裁决执行地所在的缔约一方境内有住所或居所,亦可直接向该缔约一方的法院提出申请。

五、请求书应由请求机关加盖公章。

二、请求书的格式应按照被请求的缔约一方的规定办理,并附有下列文件:

第二章 民事方面送达文书和调查取证

(一)经法院证明无误的裁决副本;如果副本中没有明确指出裁决已经生效和可以执行,还应附有法院为此出具的证明书一份;

第十七条 范 围

(二)证明未出庭的当事一方已经合法传唤,以及在当事一方没有诉讼行为能力时已得到适当代理的证明书;

缔约双方根据请求送达司法文书和司法外文书,询问当事人、证人和鉴定人,进行鉴定、司法勘验,确认事实以及其他与调查取证有关的诉讼行为。

(三)本条所述请求书和有关文件的经证明无误的译本。

第十八条 请求的执行

第十八条 承认与执行法院裁决的程序

一、如果被请求机关无权执行请求,应将该项请求转送有权执行请求的机关,并通知请求一方。

一、法院裁决的承认与执行,由被请求的缔约一方依照本国法律规定的程序进行。

二、被请求机关如果无法按照请求书中所示的地址找到请求书所述人员,应采取必要的措施以确定地址;必要时可要求请求一方提供补充情况。

二、被请求的主管机关可以审查该裁决是否符合本条约的规定,但不得对该裁决作任何实质性的审查。

三、被请求机关如果无法执行请求,应通知请求一方,说明妨碍执行的原因,并退回请求书及其附件。

第十九条 承认与执行的法律效力

相关文章