中华人民共和国政府和朝鲜民主主义人民共和国政府关于一九七九年相互供应货物的议定书[失效]

发文单位:德国

发文单位:朝鲜

发文单位:朝鲜

发布日期:1966-3-25

发布日期:1978-5-2

发布日期:1978-12-23

执行日期:1966-1-1

执行日期:1978-1-1

执行日期:1979-1-1

生效日期:1900-1-1

生效日期:1978-12-31

生效日期:1979-12-31

中华人民共和国对外贸易部和德意志民主共和国对外和东西德贸易部根据“中华人民共和国政府和德意志民主共和国政府一九六六年交换货物和付款协定”的规定,签订本议定书和它的附件:“中华人民共和国和德意志民主共和国对外贸易机构一九六六年交货共同条件”。

编者注:货单略。

编者注:第一、二号货单略。编者注:附表略。

一切交货、付款、劳务和同履行上述协定有关的其他事项,都应该依照上述交货共同条件执行。

中华人民共和国政府和朝鲜民主主义人民共和国政府,为了进一步发展两国间的贸易关系,加强相互间的经济合作,特根据一九五三年十一月二十三日签订的“中华人民共和国和朝鲜民主主义人民共和国经济及文化合作协定”,签订本议定书,条文如下:

中华人民共和国政府和朝鲜民主主义人民共和国政府,为了进一步发展两国间的贸易关系,加强相互间的经济合作,特根据一九五三年十一月二十三日签订的“中华人民共和国和朝鲜民主主义人民共和国经济及文化合作协定”,签订本议定书,条文如下:

上述交货共同条件的有效期限,自一九六六年一月一日起,至一九六六年十二月三十一日终止。如果在有效期限期满前三个月,任何缔约一方不以书面提出废除该交货共同条件时,该交货共同条件的有效期限即自动顺延一年。

第 一 条

第 一 条

本议定书于一九六六年三月二十五日在柏林签订,正本两份,每份都用中、德两种文字写成,中、德两种文本具有同等
效力。

双方在一九七八年度相互供应的货物,应该按照本议定书所附的第一号和第二号货单的规定办理。这两个货单是本议定书的组成部分。

双方在一九七九年度相互供应的货物,应该按照本议定书所附的第一号和第二号货单的规定办理。这两个货单是本议定书的组成部分。

中华人民共和国 德 意 志 民 主 共 和 国

上述货单,经双方同意,可以变更或补充。

上述货单,经双方同意,可以变更或补充。

对外贸易部代表 对外和东西德贸易部代表

第 二 条

第 二 条

傅 生 麟 许 滕 劳 赫

本议定书由中华人民共和国对外贸易部和朝鲜民主主义人民共和国贸易部负责执行,并由双方各自指定的机构根据议定书第一条所述的货单签订供应货物的合同。在合同中应该规定供应货物的品名、规格、数量、价格、包装、交货时间、交货地点、收货人地址和运输方式等。

本议定书由中华人民共和国对外贸易部和朝鲜民主主义人民共和国贸易部负责执行,并由双方各自指定的机构根据议定书第一条所述的货单签订供应货物的合同。在合同中应该规定供应货物的品名、规格、数量、价格、包装、交货时间、交货地点、收货人地址和运输方式等。

(签字) (签字)

第 三 条

第 三 条

根据本议定书相互供应货物的价格,以当前国际市场价格为基础,由双方协商确定,并以瑞士法郎为计算单位。

根据本议定书相互供应货物的价格,以当前国际市场价格为基础,由双方协商确定,并以瑞士法郎为计算单位。

第 四 条

第 四 条

根据本议定书相互供应货物的货款支付,通过中国银行和朝鲜民主主义人民共和国贸易银行办理。双方银行应该相互开立“一九七八年度贸易专用无息无费瑞士法郎账户”。

根据本议定书相互供应货物的货款支付,通过中国银行和朝鲜民主主义人民共和国贸易银行办理。双方银行应该相互开立“一九七九年度贸易专用无息无费瑞士法郎账户”。

任何一方银行,在接到售方根据中朝交货共同条件和一九七八年合同中规定的单据后,不论对方银行账户有无存款,都应该立即支付。付款手续由双方银行另行商定。

任何一方银行,在接到售方根据中朝交货共同条件和一九七九年合同中规定的单据后,不论对方银行账户有无存款,都应该立即支付。付款手续由双方银行另行商定。

第 五 条

第 五 条

本议定书所规定的货物交换和付款的最后结算日期为一九七八年十二月三十一日,双方银行应该在一九七九年三月底前将截至一九七八年十二月三十一日的结算差额核对一致后,立即转入一九七九年度的贸易账户内,至此,一九七八年度贸易账户即告结束。

本议定书所规定的货物交换和付款的最后结算日期为一九七九年十二月三十一日,双方银行应该在一九八○年三月底前将截至一九七九年十二月三十一日的结算差额核对一致后,立即转入一九八○年度的贸易账户内,至此,一九七九年度贸易账户即告结束。

根据本议定书所签订的合同至一九七八年十二月三十一日尚未交货的部分,可以在一九七九年第一季度内继续交货或由双方协议予以撤销。

根据本议定书所签订的合同至一九七九年十二月三十一日尚未交货的部分,可以在一九八○年第一季度内继续交货或由双方协议予以撤销。

续交货物的货款和它的从属费用,应该记入一九七九年度的贸易账户内。

续交货物的货款和它的从属费用,应该记入一九八○年度的贸易账户内。

第 六 条

第 六 条

本议定书所规定相互供应的货物,在每方国境内的关税,由各该方自理。

本议定书所规定相互供应的货物,在每方国境内的关税,由各该方自理。

第 七 条

第 七 条

本议定书的有效期限,自一九七八年一月一日起,至一九七八年十二月三十一日止。

本议定书的有效期限,自一九七九年一月一日起,至一九七九年十二月三十一日止。

本议定书于一九七八年五月二日在平壤签订,共两份,每份都用中文和朝文写成,两种文本具有同等效力。

本议定书于一九七八年十二月二十三日在北京签订,共两份,每份都用中文和朝文写成,两种文本具有同等效力。

中华人民共和国政府 朝鲜民主主义人民共和国政府

中华人民共和国政府 朝鲜民主主义人民共和国政府